Blog

الجمعة، 23 مارس، 2012

الحلقة الاولى من دراما الملك .. قلبان

4 التعليقات




الحلقة الاولى من ملك  ... قلبان    هنا






هناك 4 تعليقات :

  1. نوونتي الجمييله ق1
    ماشاء الله عليك , احتراف + سرعه ق1

    يعطيك الف عافيه ي قلبي
    ماننحرم هالجمال ق1

    ردحذف
  2. مرحبا عزيزتي
    شكرا للترجمة ولمجهودك الرائع
    لي بس ملحوظة بسيطة
    المسلسل اسمه بالكوري والانجليزي King 2Hearts
    ومن المفترض ان تكون ترجمة الاسم ملكُ للقلوب او ملك القلوب لان 2 هنا مش معناها رقم اتنين لكن معناها إلى او لـ..
    بالظبط زي ما يترجم رقم 4 (فور) لكلمة لأجل
    اتمنى ما أكون ضايقتك وأتمنى تتقبلي ملحوظتي بصدر رحب، أنا بس حبيت أصحح معلومة
    وشكرا مرة تانية على الترجمة^__^

    ردحذف
    الردود
    1. شوفى العنوان مو على بعضه كينج تو هارتس .. الدراما ليها عنوانين عنوان رئيسى الى هو king و عنوان فرعيين الى هو 2 hearts شوفى البوستر هتلاقى ده واضح جدا .. زى مثلا مثال فيلم ماتريكس .. كعنوان رئيسى وريفيلوشن كعنوان فرعى للجزء .... او فيلم تواليتس .. عنوان رئيسى وعنوان فرعى او جانبى بريكنج دون ... اسم الفيلم مش هيترجم ابدا شفق فجر الهروب لا .. الشفق .. فجر الهروب على الله تكونى فهمت ..

      بالتالى ترجمه العنوان الصحيحه هى الملك .. قلبان عشان كدا غلط لما نجمع بينهم ونقول ان العنوان هو ملك القلبان .. زى ما بتقولى وطبعا القلوب دى غلط لانو حدد الجمع الى عندى ورقم اتنين غلط تمام انو زى ما بتقول معناها الى لان القلبان بيرمز الى قلب البطل والبطله واستحاله هيكون معناها الى خاصا انهم مش هيكتبوا اختصار فى عنوان بالمنظر ده ابدا ..

      حذف
  3. كوماواه بالحييييييييييييييييييييييييييل
    على الترجمه الخطيييييييره من جد ابدااااااع
    تسلم ايدك على الترجمه الرائعه
    يسلم مجهودك الرائع
    فااااااااااااايتنق لباقي الحلقات
    من جد حمااااااااااس بمعنى الكلمه
    اه نهاية الحلقه تذبح من الحمااااااس
    كوماواه بالحيل

    ردحذف