Blog

الأحد، 17 فبراير 2013

تعديل التوقيت مع المحافظة على التنسيق

23 التعليقات
مرحبا يا حلوين..
 
بما انى بقيت انسق ملفات الترجمه ببرنامج الايجى سوب و لانو اذا فيه فروق فى التوقيت بين النسخ المختلفه للحلقات ( baros او هنرال او كور  ) ..راح اوريكوا ازاى تضبطوا التوقيت مع الحفاظ على التنسيق بكل سهوله بالصور
 
اولا اذا ما عندكو الملف حملوه من هنا  او هنا
 
وبعدين مع كل صوره اتبعوا الخطوات التاليه
 
 

 
 
 
 
1 - اولا بنفتح الملف ونجر ملف الترجمه ونفتحه عليه
2 - بنختار الاختيار الرابع من شريط الادوات  Timing
3 - ونختار اول حاجه الى هى  shift Times 
 
 
 
 
 
 
بنلاقى بوكس اتفتح قصادنا زى فى الصوره
 
 
1 -  زى ما انا علمت بالاحمر التوقيت ده الى بنلعب فيه يهمنى منه اول خانه وخاصه انو فروق التوقيت بتبقى فى الغالب من  نصف دقيقه لدقيقه ونص
المهم دايما حطوا قيمته خمسين اول مره
2 - بالنسبه سواء هنقدم او هنأخر الترجمه بيكون من forward  للتدقيم او backword للتأخير
اذا كانت الترجمه متقدمه على  الكلام يبقى نأخر .. backword
واذا كان الترجمه بتظهر الاول وبعدين الكلام  .. يبقى نقدم  forward
 
3 - ننتبه فى رقم تلاته ان خانة كل الاسطر متعلم عليها عشان الملف كله يتقدم معانا
طبعا اذا فيه كان سطر الى هنلعب فى توقيتهم يبقى نختار الخانه التانيه
 
بنحط الوقت الى هنضيفه تقديم او تأخير ونضغط اوك
 
 
 
 
 
 
 
 
1 - اخر شئ بنحفظ الملف لو على نفس الاسم  .. يبقى اول شئ save ونخلص
عاوزين نعمل ملف جديد باسم جديد يبقى save as 
 
................
 
ملحوظة  : و عشان يبقى التعديل معانا تماما حاولوا تلاحظوا تقريبا مقدار التقديم او التأخير على الفيديو
وحطوا 50 لقيتوا لسه حطوا 50 ثانية  وهكذا عشان ما نلخبطش التوقيت
وزودوا 30 او 50 حسب ما يتضبط معاكوا
 
 
 


هناك 23 تعليقًا :

  1. شكرا لكم...
    ابداعxابداع

    شكرنا يانونا الحلوة....

    ردحذف
  2. مشكورة اختي راح تنفعني مع الدرامات الثانية بعد

    ردحذف
  3. شكرا جزيلا ع التوضيح.. وان شاء الله استفيد من هالمعلومه ^^

    الله يعطيك العافيه يا احلى نونا
    جاااااايووو

    ردحذف
  4. مبدعة كالعادة شكرا نونا....

    ردحذف
  5. نونا ياختي انتي انسانه مبدعه انتي شخص نادر بالوجود
    ياشيخه الله يسعدك ويوفقك يارب
    والله يااني احبك مووووت واتمنالك كل خير وربي دايم ادعيلك من كل قلبي
    الله لا يحرمنا منك الله يحرسك ويحميك

    ردحذف
  6. شكرا يعطيك العافيه

    ردحذف
  7. الف شكر نونا بس بقيت اقولك الربعات هدي مرة تقهرني لوتقدرين تقيرين شكل المربعات انا من متبعيك واحب مدونتك مرة وكلمة شكرن شوية واللة يالبة قلبك

    ردحذف
  8. شكرا من القلب على الشرح نونا ﻻحظت انو هالبرانامج مره مهم بالترجمه في التوفيت وتغير اﻻمتداد وهيك وحلو انه نتعلم
    الف مليون تريلون شكرا نونا الله يخليك لنا

    ردحذف
  9. تشومال كومابتا يا أحلى قمر بجد كنت محتاجة الشرح ده ♥:)

    ردحذف
  10. اوني انا التنسيق والوان الترجمة م تجي عندي
    مع انني مثبتة الخطوط وغيرت اكثر من برنامج بسس نفس الشي م تتغير
    ودايما بالاغاني اتخبص مع الترجمة :(

    ردحذف
  11. طيب جربى بتى كوديكس ..storm codec 7 وبعدين شغلى على الميدا بلاير كلاسيك
    وشوفى التنسيق هينضبط معاك ولا لاه وردى علي

    ردحذف
    الردود
    1. حملي الكزديكس اذا عاوزه من هنا
      http://storm-codec.en.softonic.com/

      حذف
    2. اوك بحملو وبجرب شكرا :$

      حذف
  12. شكرا على المعلومة استفدت منها
    وبالتوفيق ان شاءالله لكل العاملين على هذه المدونة الخرافية

    ردحذف
  13. طيب ممكن تعطيني برنامج لدمج الترجمه مع الفلم بحيث يكونوا ملف واحد

    اقد\ر انقله للايباد .. ومشكوره مقدما أختي

    ردحذف
  14. شوفى حبيبه قلبى
    انا بستخدم فى ابدمج VirtualDub-1.8.1
    هتلاقى طريقة شرحه هنا
    http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=19016#axzz27ypImQ2b
    لكن فى ملحوظة مش انا ال

    ردحذف
    الردود
    1. يعني بنفس الطريقه إي حياتي غير عملتها ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

      حذف
  15. كوماوووو يا جميلة

    ردحذف
  16. شكرا مرااا مراااا معلومة مفيدة جدا الله يسعدك يارب <3

    ردحذف
  17. يعطيك ألف ألف عافية معلومة مفيدة جدا لحل مشكلة مزعجة
    الله يسعدك يارب <3

    ردحذف
  18. شكرا مرااا مراااا معلومة مفيدة جدا الله يسعدك يارب <3

    ردحذف
  19. اوني ما اقولك غير الله يوفقك ويسعدك ويريحك دنيا واخره لان عنجد تعبت وانا ادور على برنامج سهل اقدر اعدل فيه التوقيت مشكووووره ♥ حبيبتي ♥

    ردحذف
  20. نونا ترجمي مسلسل I am sam بليز احاول ادور ترجمه عربيه مالقيت وانا منزله المسلسل بس ابغا ترجمه عربيه ساعدني

    ردحذف

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.