Blog

الأحد، 13 نوفمبر 2011

كيفيه التحكم فى حجم الخط ونوعه فى ملف الترجمه وعلاج الطلاسم

16 التعليقات
لاحظت فى الفترة الماضيه ان فى أخت دايما تقولى الخط غير لونه اتحولت وحاجات غريبه

طبعا ملف الترجمه بياخد الديفولت الخاص ببرنامج الميديا بلير الى بنشغل الترجمه عليه  

وبالتالى  اذا فى تغير فى اللون او نوع الخط فبنقوم احنا به لانى طبعا ما فى اتحكم بملف الترجمه على جهازكم



 عشان انا بفضل دائما الشغل على الميديا بلير كلاسيك لانه اخف ميديا و غير ان بيستعوب اى نوع ترجمه هشرح لكم عليه

اولا عشان يبقى عندنا ميديا بلاير كلاسيك بنحتاج نسطب هذا النوع من الكوديكس عشان يدعم تشغيل ملفات الترجمه عليها

تحميل stormcodex

نسطبه عادى جدا بـ next  الا فى الخطوة التاليه



 بنعيين الاعدادات دى قبل ما نضغط التالى  حتى  يكون الشكل كدااا كله متعلم علية






فى الخطوة دى بنعلم على كل المربعات الخاليه قبل ما نضغط نكست

ملحوظة : وفى اخر مربع نعلم عليه  بيطلب تأكيد وبندوس ok لا تخافواا .....

كدا بيكون عندنا الميديا بلير جاهز



ندخل بقى فى موضوعنا

بنشغل اوقات الحلقه بتظهر الترجمه بالشكل دااا




او ممكن يكون نوع الخط مو عاجبنى او حجمه او المشكله الى بتؤرق بعضنا ان الترجمة تظهر طلاسم

 ما فى اى مشكلة  ...

اذا نظرنا الى طرف شريط الادوات فى نسخه الوندونز عندنا اقصى اليمين بنجد قائمة البرامج المخفيه




بنفتحهااا وبنجد بقلبها سهم اخضر .. بنضغط عليه عشان يفتح لى التحكم بالترجمه

اولا بيفتح لى الوندوز دى



نضغط على زر Arial





بينفتح وندوز اخر بنضغط  مره اخرى على   زر Arial





هيفتح وندوز ثالث وهو داا الى انا عاوزاه

اذا نظرنا بنلاقى ....

                                       الخانة الاولى   من اليسار وهى خاصة بنوع الفونت الى انا بستخدمه عن طريق المسطره
    
     بندور على اى خط نفضله ونعينه

  الخانه الثانيه   وهى سمك الخط اذا كان خفيف او سميك او او

 الخانه الثالثه   ( الاولى من اليمين ) وهى الخاصه بحجم الخط

الخانة الرابعة من الخاصه بلون الخط .. انا بفضل تتركوها على

                              الاسود لانه افضل حاجه لكن فى الوان كمان اذا حابتوهااا

هادول حسب ما تحبوا ادخلوا اعدادكم الى بتفضلوهاا عليهم

اهم شئ خانة Script  اعدادتها تكون على العربى كما بالصوره التاليه



 فى الاخر نضغط  OK

كداا نكون انهينا و  ضبطنا الترجمه زى ما نحب

ملحوظة : هذه الطريقه هى افضل علاج لعلاج الطلاسم الى اوقات لما نفتح ملف الترجمه نلاقى

لغه غريبه ونقول للبشر الى بترجم الترجمه طلعتلى طلاسم غيروا الملف

بعتقد ايضا ان التحكم بالترجمه بيكون فى اى ميديا تشغيل بس انتوا دعبسوا عليها وهتجدوها وغيروا الى

عاوزينه على الترجمه منها

ملحوظه كمان بخصوص نوع الخط .. كل ما تسطبوا خط جديد بتلاقوا انضاف تلقائى فى قائمه انواع الخط




ملحوظه

اذا ما عرفتوا تحلوا مشكله الطلاسم يبقى اتبعوا التالى
افتح  ملف الترجمه واعمل  كوبى للسطور وبعدين  افتح  ملف تكست جديد والزق  فيها الترجمه وسمى الملف على اسم الحلقه وطبعا بتحطه معاه هو بس عشان ما يشتغل صيغه تانيه اذا ما بانت الترجمه خد  ملف التكست وانتجيه على البرنامج بالصيغه الى تحبها سواء ass او srt   
..

أو هناك طريق اخرى لاحد متابعات المدونة وهى Maro

جربت الخطوات التاليه ونفع معاها التالى :_

1- تفتح  ملف الترجمة بالورد
2- حيطلع شاشة صغيرة ويطلب انك تختاري الكودينج اللي انت عاوزه
3- تختار  (ويندوز عربي)

4- حتظهر الترجمة العربي مظبوط مش طلاسم
5-تنسيخه وتحطيه في ملف تكست
6- تحفظيه باسم الفيديو وصيغة ass
7-في تشغيل الفيديو ممكن بقى  يتبعوا الخطوات اللي الموضوحه في البرنامج
اللي هي دي
http://sweetnona83.blogspot.com/2011/11/blog-post_13.html
لان الترجمة بتظهر عربي بس مش واضحة
  كدا نكون عالجنا اى شئ ما عجبنا فى ملف الترجمة  من نوع الخط , وحجمه و سماكته

اوعى بقى الاقى حد حسه عينه يقولى غيرى نوع الخط فى  ملف الترجمه
اعتمدوا على نفسكوا لان ده الشئ السليم 
عشان نبقى بروفشنال وشطار
انيوووووووووووووووووووووووو 





هناك 16 تعليقًا :

  1. يسعدك ربي ياسكرهّ

    ماقصرتي ياقلبي

    ردحذف
  2. اونـــي .. انيووونغ .. مرة كومااوو .. وشرحــك مرررة مفهــوم ما شاء الله ...

    بس .. اونـــي .. عندي مشكلتين ..

    1- كان عندي ترجمة متأخرة .. حاولت اعدلها وما ضبط .. بس الطامه الكبرى هي

    2- الترجمة انقلبت الى طلاسم .. ايقووو

    سويت اللي قلتــيه حرفياَ .. مااا أفااد ..

    ولا تحرك شي.. اوتوكهي؟؟؟

    اوني تواااجووووو تشيبببااال ..

    كومااوو .. اوني انا ضفتك بالمسن بس ما اشوفك تدخلين .. بليز قولي لي متى تدخلــين .. ابي اتعرف علــيك اكثر لاني حبــيتك .. كوومااوو

    ردحذف
  3. اونـــي ... باااك .. تهئ تهئ ..

    اختشفت اني ما حملت البرنامج اللي حطيتيه اول شي..

    بس يوم حملته .. ما تغير شي + ان الجودة صارت ســيئة بصورة غير طبيعيــة ..

    فأضطريت اني احذفه .. والحمد لله ارجعت الجودة حلوه بس ما زالت الترجمة سيئة ..

    اي اسوي اونيــ ...

    اوني نسيت اقــول لكـــ .. انا اسمــي toofy :)

    ردحذف
  4. سورى توفى اتأخرت بالرد كنت ناميه
    ها يا ستى واحده واحده ... انت لما شغلتى الحلقه بعد ما سطبتى الكوديكس .. شغلتيها على اى ميديابلير ؟؟؟
    شئ تانى الطلاسم بقت على ملف الترجمه الى حاولتى تعدليه ؟؟؟

    ردحذف
  5. نـــوم العوافــي قلــبي ..


    اممم .. انا اصلا ما احب اشغل على غير ميديابلير ..

    وانا اصلا من البداية يوم جيت اضبط التأخير والتقديم ماطلعلي كلام عربي طلع لي ملاسم ...

    يوم طلعت لي طلاسم وحاولت اعدلها ( كانت بيضاء وكبيرة مرة ) .. عدلتها انها تكون للعربي وسوداؤ وأصغر من ذاك الحجم ..

    طبعا .. الحجم صار ع اللي ابيه واللون رجع اسود بس ما زالت الطلاسم ورائي ورائي..

    ردحذف
  6. طيب نحل مشكله اطلاسم وبعدين على الى بعده
    شوفى افتحى ملف txt على الدسك توب ( كليك يمين ..نيو .. تيكست دوكيمونت ) وبعدين انقلى ملف الترجمه فيه ( يعنى افتح الملف واعمل كنترول ايه على ملف الترجمه وبعدين كوبى بست على ملف الدكيمونت واحفظها مثلا باسم 1 .... يعنى هيكون فى صيغه تيكست من ملف الترجمه الاصلى وبعدين افتح الملف الى اسمه 1 على البرنامج هتلاقى الترجمه ظهره عربى مو رموز زى الاول عادة اللغه الديفولت حق نسخه الوندز ما بتعرف تفك العربى وبالتالى يطلع طلاسم اذا صادفك وظهرت طلاسم او رموز سوى الطريقه الى شرحتهالك وما هتلاقى المشكله دى وطبعا لما تيجى تحفظ الملف الى عدلت التأخير فيه ما هتلاقى مشكله فى الصيغه لانك هتحفظها مره اخرى يا ass يا srt جربى وقولى عملت ايه ؟؟؟

    ردحذف
  7. @sweetnona

    أونــي كــومااوو ضبــط .. بس انا ما سويت نفس كلامك بالضبط ..

    انا اصلا اذا فتحت الحلقة مع الملف الأصلي يطلع لي كلام عربي بس متأخر .. واذا حطيت الملف في البرنامج حقك تحول طلاسم ..

    فقــلت ارجع للملف الأصلي واسوي ملف ( تي اكس تي ) زي ما قلتي.. يوم خلصت وحطيته في البرنامج ما تحولت طلاسم ..

    بعدين ضبطت الوقت زي ما علمتينا وضبط ..

    كووومااووو أونـــي

    أونــي تشيغويا .. سارانغهي اوني اقاين

    ردحذف
  8. طيب الحمدلله انك استفدتى منى يا قمر

    ردحذف
  9. اوني عمري عندي سؤال و اسفة انه خارج الموضوع بس و الله كلش ضجت لأن حملت ترجمة مسلسل صيغة الترجمة assو كالعادة ما انفتحت الترجمة عندي مع انه المسلسل اشتغل بس بدون ترجمة اوني بلييز ساعديني اعرف انتي شطورة بهالأمور حبوبة اوني ساعديني بلييييييييز لأن كلش انقهرت المسلسل يخبل و شفته بدون ترجمة.و كوماوا كتيييييير اوني حبيبي يا احلى نونا

    ردحذف
    الردود
    1. سطبى الكوديكس الى فوق وشغلى الحلقه على ميديا بلير كلاسيك
      اذا ما اشتغلت بعد كدا يبقى للاسف ما اعرف ليه

      حذف
  10. يسلمو عمري تعبتج عندي الكودكس بس غيرت الأسم مع انه كان نفسه بس سويت كوبي بيست الظاهر اكو اختلاف بسيط يمكن يسلموووووووو كوماواااااا اوني

    ردحذف
  11. مشكوره ياقلبي شرح وافي واسلوبك بصراحه راقي
    اخيرا عرفت الحل للمشكله دي
    كمساميدا الله لايحرمنا منك اوني

    ردحذف
  12. شكراااا انتي رووعة

    ردحذف
  13. السلام عليكم استفدت جداا من الشرح الرائع وكنت عايزه اسالك كيف الصق الترجمه بالفيديو هاردسب حاولت ادو بالمنتديات مالقيت شرح وافي او مفهوم فبعد اذنك ممكن لو تطرحي الموضوع ده؟

    ردحذف
  14. شكرا علي الشرح بس المشكلة انا بتفرج علي الموبايل ومش بعرف اتصرف في الترجمة خالص ياريت تستخدمي خطوط عاديه لو المشكله من الخطوط لاني بجد هيجيلي شلل بتفرج حاليا علي the king 2 hearts والترجمه خنقاني وظاهر حروف وكلام كتير حوالي سطرين وفويه الترجمه فنص الشاشه مش باينه :(

    ردحذف
  15. شكرا علي الشرح بس المشكلة انا بتفرج علي الموبايل ومش بعرف اتصرف في الترجمة خالص ياريت تستخدمي خطوط عاديه لو المشكله من الخطوط لاني بجد هيجيلي شلل بتفرج حاليا علي the king 2 hearts والترجمه خنقاني وظاهر حروف وكلام كتير حوالي سطرين وفويه الترجمه فنص الشاشه مش باينه :(

    ردحذف

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.